Windows Live Translator Beta

Windows Live Translator

Beta

Um tradutor online desenvolvido pela Microsoft que utiliza a mesma tecnologia do Babel Fish


REQUERIMENTOS

A Microsoft lançou recentemente um tradutor online capaz de traduzir textos de até 500 caracteres e também páginas inteiras da internet. Entre os idiomas com os quais este serviço é compatível, estão Alemão, Chinês, Espanhol, Francês, Japonês e, é claro, inglês.

Este tradutor utiliza o engine da Systran, o mesmo utilizado pelo serviço de tradução do Altavista, o Babel Fish. Um destaque é a opção de traduzir textos relacionado à informática. Assim, a tradução de termos específicos é mais cuidadosa.

O layout da página é semelhante ao das páginas de serviços do Windows Live e é muito simples de utilizar este tradutor.

Para traduzir blocos de texto
No campo à esquerda, copie o texto original. Lembre-se que ele deve ter no máximo 500 caracteres. Acima, escolha para qual idioma ele deverá ser traduzido. Caso o conteúdo do texto envolva termos de informática, marque a opção "Conteúdo relacionado a computadores". Clique em "Traduzir" e o texto traduzido vai aparecer no campo à direita.

Para traduzir uma página
Copie o endereço da página a ser traduzida no campo "Traduzir uma Página da Web", na parte de baixo da tela. Em seguida, clique em "Traduzir". Lembre-se que os botões "Traduzir" são diferentes, há um para bloco de textos e outro para páginas da internet.

Em seguida, a tela será dividida. À esquerda, você verá a página original, À direita, será exibida a página traduzida. A navegação é sincronizada. Clique em qualquer link disponível que ele será aberto tanto no idioma original como no idioma traduzido.

Há quatro tipos de visualização para páginas traduzidas, que são acessíveis no menu "Modos de exibição". São elas:

  • Lado a lado: visualização padrão, que exibe as duas páginas simultaneamente, dispostas uma ao lado da outra.


  • Superior/Inferior: também exibe as duas páginas simultaneamente, dispostas uma acima da outra.


  • Original com tradução focalizada: esse modo exibe a página original. Para ver a tradução, posicione o cursor do mouse sobre o texto.


  • Tradução com original focalizado: a página traduzida é exibida. Para ver os textos no idioma original, basta posicionar o cursor do mouse sobre eles.


  • Além disso, o Windows Live Translator oferece o link para exibir a página original.

    Por ser BETA, o Windows Live Translator só é compatível com as versões 7.0 ou superiores do Internet Explorer e 2.0 ou superiores do Firefox.

    Imagens do Windows Live Translator


    Nossa opinião sobre o Windows Live Translator:

    É um serviço ágil e simples de usar. Porém, como todo tradutor, comete alguns equívocos, erra em algumas conjugações e interpreta erroneamente algumas construções sintáticas mais elaboradas. Porém, essas falhas não são condenáveis, afinal, nenhum tradutor automático é capaz de interpretar idéias e construções de frases.

    A maior limitação do Windows Live Translator é o tamanho dos textos, que podem ter no máximo 500 caracteres. É um número um tanto pequeno. Textos maiores deverão ser traduzidos em partes, o que pode dar trabalho ao usuário.

    No entanto, a avaliação deste serviço é positiva, seu desempenho foi ligeiramente superior a outros serviços de tradução. Pode ser uma boa ajuda, facilmente acessível e simples de usar, para se ter uma idéia geral sobre determinados textos na internet.

    SHOPPING BAIXAKI

    Comentários (0)

    • carlos roberto lourenço carlos roberto lourenço   em 11/9/2011 - versão: Beta

      Pra mim está excelente,e o melhor que nem precisa ocupar espaço no disco rigido...Massa!!!! recomendo

    • Doidon Doidon   em 15/6/2011 - versão: Beta

      Eu estava precisando traduzir 588 páginas num tradutor bomo e potente 500 caracteres e a primeira pagina muito fraco

    • Rodrigo Endril Carvalho da Silva Rodrigo Endril Carvalho da Silva   em 18/2/2011 - versão: Beta

      Pra mim,ele é muito bom,gostei muito dele,mas o que eu não gostei é porque não dá pra baixar,só pra acessar,fiquei com muita raiva!!!!

    • Regy Regy   em 2/10/2010 - versão: Beta

      Muito fraco. No máximo quebra um galho, mas faz uma tradução tão mecânica que às vezes produz frases absurdas.

    • rosicleide rosicleide   em 24/9/2010 - versão: Beta

      Eu achei 10 e recomendo ,para mim é o melhor

    • PAULA PAULA   em 15/9/2010 - versão: Beta

      Adorei !! Muito bom msm ] =)

    • 1069;1076;1091;1072;1088;1076;1086; 1069;1076;1091;1072;1088;1076;1086;   em 22/6/2010 - versão: Beta

      ele bom em algumas pesquisas escolares mas eu testei convidei meu amigo para testar ele (ele fala ingles) e nao era muito bom nao

    • geraldo geraldo   em 20/11/2009 - versão: Beta

      Muito bom, melhor do que esse acho dificio.

    • Mily Mily   em 10/10/2009 - versão: Beta

      Muitoooo bommm... Fácil, prático e atende as necessidades...

    • Carlos E. S. Hoffmann Carlos E. S. Hoffmann   em 28/9/2009 - versão: Beta

      Não pense,baixe lógo...

    Ver todos os comentários »